Вообще-то ещё первый «Нэчжа» /2019/ возглавил национальный кинопрокат по итогам сезона, уверенно обойдя местный научно-фантастический блокбастер «Блуждающая земля» /2019/ и голливудских «Мстителей: Финал» /2019/. Продолжение же – привело аудиторию в неописуемый экстаз! По просочившимся за рубеж сообщениям прессы, билеты раскупали на недели вперёд – и даже на ночных сеансах наблюдалась максимальная наполняемость кинозалов. К дистрибьютору посыпались письма с просьбами дополнительно нарастить количество сеансов. Как результат, кассовые сборы составили чуть менее 15,5 млрд. юаней, что превысило выручку от обеих серий «Битвы при Чосинском водохранилище» /2021-2022/. Но, пожалуй, ещё сильнее цифры впечатляют в международном масштабе. В пересчёте на доллары постановка Яна Юйя (он взял себе творческий псевдоним Цзяоцзы на названию блюда национальной кухни) принесла… $2,23 млрд.! На текущий момент показатели лучше – только у двух частей «Аватара» /2009-2022/, у «Титаника» /1997/ и у упомянутого выше «марвеловского» кинокомикса. Чем же сразила широкую публику история юного Нэчжа, пока лишь осваивающегося на поприще бога-драконоборца?

Догнали и перегнали Америку
Трудно не разделить искреннюю гордость китайских граждан, получивших полное право утверждать, что известный лозунг советских времён удалось претворить в жизнь в КНР. В данном случае – в одном из сегментов киноиндустрии. Дело не только в коммерческих показателях, по которым «Нэчжа побеждает Царя драконов» оставил позади достижения Walt Disney Pictures, Pixar (включая недавний суперхит «Головоломка 2» /2024/), Illumination и т.д. В техническом отношении картина отвечает требованиям самых взыскательных сегодняшних зрителей, притом что рекордные по тамошним меркам производственные затраты для «фабрики грёз» давно являются средними (600 млн. юаней примерно соответствуют $80 млн.). Если над первой частью трудилось порядка 1600 человек, то в работе над второй – оказались задействованы свыше 4000 тысяч сотрудников 138 кинокомпаний. Что уж удивляться тщательности прорисовки каждой детали, касается ли это сложнейших фонов (водной и огненной стихий) или персонажей, которые в баталиях исчисляются десятками, если не сотнями?..

Эпохальная победа
Таким образом, ставка на зрелищность себя блестяще оправдала. Сиквел оказался более динамичным (хотя и, заметим к слову, менее философским), чем оригинал. Внушительный хронометраж потребовал скрупулёзной драматургической проработки, и это касается не только композиции всего произведения, но и отдельных линий: от испытаний, выпавших на долю главного героя, до эпического кульминационного сражения. Ян Юй даже сцену после титров развернул в полноценный (и очень забавный!) эпизод. По сюжету ставшие духами Нэчжа и Ао Бин получили шанс обрести тела при помощи волшебства, таящегося в Семицветном Священном Лотосе. Увы, довести задуманное до конца не получается: отец последнего из них Ао Гуан (Царь драконов Восточного моря) считает своего сына мёртвым – и инициирует нападение на прибрежную крепость Чэньтангуань. Дух Бина, чтобы не покинуть навсегда наш бренный мир, находит временное пристанище в теле товарища. У мальчика-демона есть всего семь дней, чтобы получить чудодейственный эликсир… Нэчжа предстоит одолеть массу препятствий, причём каждый следующий уровень предполагает встречу с более могущественным и непредсказуемым противником. И всё-таки о чисто героической тональности речь не идёт.

Интрига и юмор
Режиссёр-сценарист опирался на роман «Возведение в ранг духов» («Фэншэнь Яньи»), а точнее, на те из ста глав этого классического произведения XVI века, которые посвящены судьбе Нэчжа. Однако пиетет авторов к хрестоматийному тексту не носит абсолютного, безоговорочного характера. Кинематографист довольно лихо перекроил сюжет с учётом последних открытий в мировой (в первую очередь опять-таки американской) драматургии. В частности, третий акт начинается с неприятного сюрприза: своё истинное лицо показывает Бессмертный Улян, оправдывающий акт предательства служением небесному культу Чэн. И, похоже, ещё меньше Цзяоцзы сдерживал себя в части шуток и гэгов, включая китайский аналог раблезианского юмора. Как ни странно, комические ситуации, грозящие показаться в пересказе грубыми и безвкусными (вспомним, как Нэчжа перепутал уборную с залом, где собирается роса Кунлунь), не вызывают отторжения. Строго говоря, строптивый характер юного истребителя драконов, не спешащего признавать авторитет взрослых (за что регулярно получает по голове от наставника), располагает к разного рода казусам. Ведь помимо прочего мультфильм повествует ещё и о процессе взросления.

Для кого старались творцы
Найти свою целевую аудиторию – залог успеха любого произведения. На первый взгляд может показаться, что «Нэчжа побеждает Царя драконов» адресован в первую очередь детям и подросткам, которым проще идентифицировать себя с отпрыском Ли Цзина и леди Инь (заметим, тоже участвующих в битвах). Отчасти это не лишено оснований. С, так сказать, воспитательно-педагогической точки зрения важнее всего линия невольного противостояния главного героя Ао Бину, периодически получающему контроль над телом: стихия воды позволяет компенсировать присущий огню демонический настрой. Но и совершеннолетние зрители должны получить от сеанса не меньшее эстетическое удовольствие. Ян Юй принципиально не идёт на упрощение моральных вопросов. Тот же Нэчжа, прежде чем возмужает, обязан научиться обуздывать пламенную натуру – вырасти из коротких штанишек вечного бунтаря без идеала. Вместе с тем не может не вызывать симпатии, что наш герой, сделав тяжёлый моральный выбор, не отказывается от своего «Я» – не смиряется перед волей небес. Никакого упования на карму от него не последует!

Анимация как мягкая сила?
Хотя львиная доля выручки пришлась на КНР, за рубежом картина тоже не осталась незамеченной. В частности, в США и Канаде кассовые сборы составили $23,3 млн., в России – 62,9 млн. рублей. Пусть результаты пока несопоставимы с показателями популярнейших аниме (от шедевров Хаяо Миядзаки до фантазийных хорроров из цикла «Истребитель демонов»), но тут, как говорится, лиха беда начало. Детище Цзяоцзы стало настолько мощным культурным феноменом, что многие, заинтриговавшись, захотят сравнить дилогию с ранними версиями романа (например, с экранизацией, увидевшей свет в 1979-м году). Затем – пожелают изучить самобытную китайскую мультипликацию, что в свою очередь способствует росту общего интереса к восточной культуре. Очевидно, что это – задача-максимум политического руководства страны, стремительно приближающейся к статусу сверхдержавы.

От прошлого – к настоящему
Режиссёр-кинодраматург, не забывая о необходимости ненавязчивого переосмысления мифологии в современном духе, вместе с тем постарался отдать дань традициям. Ведь без опоры на достижения предшественников никакие технические ухищрения не спасут. Поклонники «уся» по достоинству оценят следование сложившимся канонам жанра (впрочем, не без пародийных выпадов). Особое внимание художники уделили экстерьерам, в которых, по свидетельству специалистов, угадываются элементы разных эпох. То же самое относится к внешнему виду (одеяния, фасон причёсок и т.д.) персонажей, к оружию, к доспехам. И всё же главным является, безусловно, посыл мультфильма. Ян Юй вряд ли претендовал на глубину Чжана Имоу или Чэня Кайгэ, но и в его работе конфуцианские мотивы звучат настойчиво. Пройдя через этап непокорности, Нэчжа приходит к осознанию ценности таких вещей, как долг, сыновья почтительность и даже ритуализация общественного бытия.
